Archiv článků: lingvistika

Gorazd: česko-staroslověnský slovník on-line

Dědictví několika generací českých slavistů ze Slovanského ústavu AV ČR a pět let projektu financovaného z programu Ministerstva kultury ČR se zhmotnilo v portálu Gorazd: Digitální portál staroslověnštiny (http://gorazd.org/). Ten je elektronickou verzí největšího a nejrespektovanějšího staroslověnského slovníku na světě. Díky inteligentnímu softwaru navíc můžete Gorazd používat i jako česko-staroslověnský slovník. „Spuštění …

více »

CUBBITT: Automatický překladač, který už opravdu nahradí překladatele

Jak již proběhlo médii, překladač CUBBITT dokázal překládat novinové články v kvalitě srovnatelné s běžnými lidskými překladateli. Podle výsledků zaslepeného testu byly překladu CUBBIT hodnoceny jako sice méně plynulé, ale zato přesnější. Na vývoji překladače se podílí Martin Popel z Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK, hlavní autor článku …

více »

Překladač z Matfyzu dohání v kvalitě běžné překladatele

Automatický překladač sice nepatrně pokulhával za lidskými překladateli v hodnocení plynulosti, byl ale v průměru o něco přesnější, pokud jde o obsahovou správnost překladu. Prestižní vědecký časopis Nature Communications publikoval studii realizovanou na Matematicko-fyzikální fakultě Univerzity Karlovy, která představila anglicko-český překladač CUBBITT založený na neuronových sítích, jenž při překladu novinových …

více »

Strojová analýza ukázala, co z Jindřicha VIII. nenapsal Shakespeare

Výsledky výrazně podporují kanonické rozdělení hry mezi Williama Shakespeara a Johna Fletchera. Velký mezinárodní úspěch zaznamenala práce teoretika verše z Ústavu pro českou literaturu AV ČR Petra Plecháče o autorství hry Williama Shakespeara Jindřich VIII. Na jeho zjištění upozornila řada anglofonních médií včetně zpravodajství americké CNN. Literární vědci již dlouho …

více »

Počítačová analýza: Béowulf je dílo jediného autora

Nejpádnějším důkazem má být nikoliv statistika na úrovni slov, ale menších jednotek – frekvence výskytu kombinací písmen. A jak to souvisí s J. R. R. Tolkienem? Staroanglický epos Béowulf je studován již dlouho, nicméně stále zde existují různé názory. Jde o dílo jediného člověka? Jak dlouho po přijetí křesťanství dílo …

více »

Bible jako skvělý zdroj pro počítačové převody stylů

Na Vánoce téma biblické. Bible byla přeložena do řady jazyků, takže představuje ideální sadu dat pro učení počítačových překladačů. Ale nejen to. Taktéž lze na jejím základě trénovat systémy pro úkoly subtilnější: převody mezi více formami téhož jazyka. A to jak mezi formami jazyka používanými v různých dobách, tak i …

více »